close
《中英對照讀新聞》Online sharing, how much is too much? 網路分享,多少是太多? …詳全文

◎陳成良

Whether it is photos, personal status or unwanted comments, most Americans think people ’overshare’ personal information online and a third admit not everything they post is true.

不管是照片、個人狀態還是多餘的評論,大多數美國人認為人們在網路上「過度分享」了個人訊息,3分之1的人承認自己上網發表的東西並不全是真的。

A survey for Intel Corporation on mobile etiquette and digital sharing showed that 90 percent of Americans think too much is being divulged, and nearly half feel overwhelmed by all the data that is out there.

為英特爾公司進行的一項關於手機禮節和數位化分享的調查顯示,90%的美國人認為人們透露了太多個人訊息,近半數的人覺得網路上的資料氾濫讓人受不了。

One in five of the 2,008 people questioned by Ipsos Observer for Intel admitted that some of what they post is false.

易普索為英特爾進行的這項調查訪問了2008個人,其中有5分之1承認自己上傳的某些內容不實。

For many, sharing online with smartphones, laptops and tablets is easier than in person. A third of people admitted they were more comfortable with digital sharing than face to face, and a quarter said they had a different personality online.

對許多人而言,用智慧手機、膝上型電腦和平板電腦在網路上分享資源,比當面與人分享要容易。3分之1受訪者承認他們分享數位化資源比當面與人分享更自在,4分之1的人說他們在網路上完全是另一種性格。

The wealth of digital information can also be annoying.

數位化訊息的豐富也可以讓人生厭。

Most US adults said they are vexed by people who complain constantly and similar numbers found posting inappropriate or explicit photos and private information bothersome.(Reuters)

大多數美國成人稱,他們對那些在網路上不斷抱怨的人很惱火,數量相近的美國人覺得上傳不適宜或太暴露的照片和私人訊息很煩人。(路透)

新聞辭典

divulge:動詞,洩漏;透露。例句:The soldier was shot for divulging the plans to the enemy.(這個士兵因向敵人洩漏計畫而被槍斃。)

in person:片語, 親自;親自出現地。例句:You should come here in person tomorrow. (明天你必須親自來。)

vex:動詞,使生氣;使痛苦。例句:His longevity vexed his heirs.(他的長命讓繼承人們感到惱火。)

▲TOP

本文出自正妹曉玉的新聞台.....

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 寧寧 的頭像
    寧寧

    美女寧寧的心情寫真

    寧寧 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()